Об опасности эвфемизмов.
Недавно, чтобы стилистически акцентировать лёгкость действия, говорим сыну:
- Да тебя обмануть, как 2 байта переслать.
Наследник, гордо и снисходительно:
- Да, это действительно очень сложно.
Мы, насторожившись:
- А как ты понял фразу "2 байта переслать"?
- А что тут понимать-то? Так трудно, как поменять 2 дома местами.
----------------------------------------------------
Байт - дом (иврит)
- Да тебя обмануть, как 2 байта переслать.
Наследник, гордо и снисходительно:
- Да, это действительно очень сложно.
Мы, насторожившись:
- А как ты понял фразу "2 байта переслать"?
- А что тут понимать-то? Так трудно, как поменять 2 дома местами.
----------------------------------------------------
Байт - дом (иврит)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
- Стих пг'о гг'усную ког'ову!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(Anonymous) 2007-12-26 02:19 pm (UTC)(link)