l_u (
l_u
) wrote
2011
-
02
-
14
11:47 am
золотая середина
Нас не переводят ни на разные языки, ни через дорогу.
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
lord666.livejournal.com
2011-02-14 09:52 am (UTC)
(
link
)
Второе приятнее :)
no subject
l-u.livejournal.com
2011-02-14 09:56 am (UTC)
(
link
)
:)
no subject
stop-by.livejournal.com
2011-02-14 09:59 am (UTC)
(
link
)
но ведь и в другую школу тоже не переводят? :-)
no subject
l-u.livejournal.com
2011-02-14 10:07 am (UTC)
(
link
)
Так ведь и на банковский счёт нам не переводят...
no subject
stop-by.livejournal.com
2011-02-14 10:09 am (UTC)
(
link
)
и в другую валюту - тоже?!! безобразие! :)
no subject
l-u.livejournal.com
2011-02-14 10:11 am (UTC)
(
link
)
Зато и в формат не переводят :)
no subject
stop-by.livejournal.com
2011-02-14 10:20 am (UTC)
(
link
)
и в другую систему координат!
:)
no subject
l-u.livejournal.com
2011-02-14 10:25 am (UTC)
(
link
)
... и в партер (в смысле - не ставят раком)
*нерешительно*
stop-by.livejournal.com
2011-02-14 10:28 am (UTC)
(
link
)
ну, тогда... таки - ура?!
:)
no subject
tarnegolet.livejournal.com
2011-02-14 10:22 am (UTC)
(
link
)
Ни на бумагу - для большей яркости картинки.
Зато вы переводите много бумаги! :)
no subject
l-u.livejournal.com
2011-02-14 10:27 am (UTC)
(
link
)
Клевета! Мы уже много лет переводим почти одно электричество :)
no subject
tarnegolet.livejournal.com
2011-02-14 10:33 am (UTC)
(
link
)
Ваша правда! И еще лэптоп.
Трудности перевода - тема
snejnaya-maska.livejournal.com
2011-02-14 10:31 am (UTC)
(
link
)
Надо же, а вот буквально 5 минут назад один собеседник пожаловался, что "думает по-русски", никак не может переключить мысли на английский и презирает себя!
Видимо, всё время бегает через дорогу.
(Я постеснялась спросить, что это за важные мысли)
Re: Трудности перевода - тема
l-u.livejournal.com
2011-02-14 11:16 am (UTC)
(
link
)
:)
no subject
sovok4ever.livejournal.com
2011-02-14 02:19 pm (UTC)
(
link
)
перевод - мост, переход через воды.
или же, по водам аки посуху
no subject
l-u.livejournal.com
2011-02-14 04:02 pm (UTC)
(
link
)
:)
no subject
litsyn.livejournal.com
2011-02-14 03:02 pm (UTC)
(
link
)
Может ли переводная картинка переводиться на разные языки?
no subject
l-u.livejournal.com
2011-02-14 04:04 pm (UTC)
(
link
)
Почему нет? Единственное ограничение - размер картинки должен быть не больше размера языка.
no subject
litsyn.livejournal.com
2011-02-14 05:42 pm (UTC)
(
link
)
Если язык достаточно длинен, можно проводить соревнования по бегу на сто метров с языковыми барьерами.
no subject
l-u.livejournal.com
2011-02-14 07:17 pm (UTC)
(
link
)
Не стоит, можно стать заикой.
no subject
nebotticelli-xl.livejournal.com
2011-02-14 08:26 pm (UTC)
(
link
)
Как говаривал наш, понимаете ли, Гегель: "Мою философию невозможно изложить ни кратко, ни популярно, ни по фрацузски".
no subject
l-u.livejournal.com
2011-02-14 08:30 pm (UTC)
(
link
)
Гегель - это голова...
22 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
:)
no subject
*нерешительно*
:)
no subject
Зато вы переводите много бумаги! :)
no subject
no subject
Трудности перевода - тема
Видимо, всё время бегает через дорогу.
(Я постеснялась спросить, что это за важные мысли)
Re: Трудности перевода - тема
no subject
или же, по водам аки посуху
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject