От риохи до бордо. 8. 3,14 или хорошую вещь Автономией не назовут.
Сан Себастьян - столица Гипускоа, третьей области баскской автономии. В этом городе мы должны были утром следующего дня сдать съемную машину и уехать во Францию на поезде.
Добравшись до туристической информации, мы уточнили:
- Фиесты нет?
- Есть нечто гораздо лучшее! - радостно ответили нам.- Есть международный кинофестиваль. И поэтому мест в отелях нет. А если и есть, то по ценам "высокого сезона", поскольку кинофестиваль - это такая радость, такая радость...
И мы решили бежать. Ну недалеко, понятное дело, до первой деревни. Но на первом же городском перекрестке, который мы проползали, озираясь, случилось то, что случилось - мы получили пинок. Легкий, но всё же остановились. Мы всю дорогу ожидали, что наш Ситроен-Пикассо устроит нам то, о чем честно предупреждал его номер:

Правда же, иначе как "полный пиздец" этот номер на русский язык не переводится.
У нас на бампере никаких следов, у нервного баскского пацана только этот чуть разошедшийся шов, который не факт, что не был раньше. Когда-то в аналогичной ситуации под Ульмом, мы мирно разошлись с турецкой компанией, получив с них символическую компенсацию в 100 марок.
Но этот, не знающий английского пацан, сначала звонит маме, которая из мобильника предлагает нам заплатить ею сыночку 300 евро и тогда не будет полиции, а когда мы соглашаемся лишь получить 300 евро, пацан действительно вызывает дорожнуюполицию.

Полиция произвела на нас вполне приятное впечатление - молодая симпатичная пара, хоть с каким-никаким английским. Они мило объясняют, что приехали исключительно помочь нам заполнить документы, потому что мы не знаем испанского, а парень - неопытный водитель и тоже не знает, как их заполнить. Зачем-то акцентируют, что т.к. ничего не видели, то никак в этом не участвуют, а только помогают. Парень тем временем тараторит не переставая, в какой-то момент даже вытаскивает из машины костыли и пропрыгивает на них вокруг машины. То ли это, то ли наши израильские паспорта начинают как-то омрачать атмосферу.
Наконец, нам приготовили документ на подпись. На просьбу перевести мило ответили, что всего лишь изложены версии обеих сторон. На просьбу всё-таки перевести слово в слово помрачнели и начали как-то сбиваться и переходить на "англит-катан". Возникло ощущение каких-то нестыковок, и что подписывать не стоило бы. Нам пригрозили, что в этом сучае мы должны будем проехать с ними в околоток и провести там много времени, вызвать адвоката, который будет нас представлять и тыды. А тут этот кинофестиваль и реальная необходимось искать ночлег, пока его ещё есть шансы найти... Короче, покочевряжившись, мы добавили свою версию на английском и подписались. Английская версия произвела на всех очень негативное впечатление. Пацан исполнил вокально-танцевальный номер "Вива Палестина", а милые до этого полицейские сказали, что раз так, то они тоже припишут, что мы меняли показания. Что, как вы понимаете, было неправдой, т.к. менять показания у нас просто даже и оснований не было, разве что на водку. Классический же случай несоблюдения дистанции на дороге.
Вот такой вышел документ:

Мы вручили его в прокатчикам в самом конце, когда они уже осмотрели машину и подписали, что нет повреждений. Вручая, рассказали, что произошло.
- Вы не должны больше никогда брать машины на съём! - мрачно провозгласил клерк. - Как вы могли подписать что-то на незнакомом языке?
Мы приуныли:
- Но нам перевели дорожные полицейские. Там что-то не то?
- Здесь написано, что вы ехали реверсом и врезались задом во вторую машину.
- Как, но полицейские... Это что, коррупция? Такое у вас может быть?
Клерк посмотрел на нас с сожалением.
Так что, если в Баскской автономии вам придётся иметь дело с полицией, ведите себя так, словно вы не в Объединенной Европе, а в Палестинской автономии.
Добравшись до туристической информации, мы уточнили:
- Фиесты нет?
- Есть нечто гораздо лучшее! - радостно ответили нам.- Есть международный кинофестиваль. И поэтому мест в отелях нет. А если и есть, то по ценам "высокого сезона", поскольку кинофестиваль - это такая радость, такая радость...
И мы решили бежать. Ну недалеко, понятное дело, до первой деревни. Но на первом же городском перекрестке, который мы проползали, озираясь, случилось то, что случилось - мы получили пинок. Легкий, но всё же остановились. Мы всю дорогу ожидали, что наш Ситроен-Пикассо устроит нам то, о чем честно предупреждал его номер:

Правда же, иначе как "полный пиздец" этот номер на русский язык не переводится.
У нас на бампере никаких следов, у нервного баскского пацана только этот чуть разошедшийся шов, который не факт, что не был раньше. Когда-то в аналогичной ситуации под Ульмом, мы мирно разошлись с турецкой компанией, получив с них символическую компенсацию в 100 марок.
Но этот, не знающий английского пацан, сначала звонит маме, которая из мобильника предлагает нам заплатить ею сыночку 300 евро и тогда не будет полиции, а когда мы соглашаемся лишь получить 300 евро, пацан действительно вызывает дорожнуюполицию.

Полиция произвела на нас вполне приятное впечатление - молодая симпатичная пара, хоть с каким-никаким английским. Они мило объясняют, что приехали исключительно помочь нам заполнить документы, потому что мы не знаем испанского, а парень - неопытный водитель и тоже не знает, как их заполнить. Зачем-то акцентируют, что т.к. ничего не видели, то никак в этом не участвуют, а только помогают. Парень тем временем тараторит не переставая, в какой-то момент даже вытаскивает из машины костыли и пропрыгивает на них вокруг машины. То ли это, то ли наши израильские паспорта начинают как-то омрачать атмосферу.
Наконец, нам приготовили документ на подпись. На просьбу перевести мило ответили, что всего лишь изложены версии обеих сторон. На просьбу всё-таки перевести слово в слово помрачнели и начали как-то сбиваться и переходить на "англит-катан". Возникло ощущение каких-то нестыковок, и что подписывать не стоило бы. Нам пригрозили, что в этом сучае мы должны будем проехать с ними в околоток и провести там много времени, вызвать адвоката, который будет нас представлять и тыды. А тут этот кинофестиваль и реальная необходимось искать ночлег, пока его ещё есть шансы найти... Короче, покочевряжившись, мы добавили свою версию на английском и подписались. Английская версия произвела на всех очень негативное впечатление. Пацан исполнил вокально-танцевальный номер "Вива Палестина", а милые до этого полицейские сказали, что раз так, то они тоже припишут, что мы меняли показания. Что, как вы понимаете, было неправдой, т.к. менять показания у нас просто даже и оснований не было, разве что на водку. Классический же случай несоблюдения дистанции на дороге.
Вот такой вышел документ:

Мы вручили его в прокатчикам в самом конце, когда они уже осмотрели машину и подписали, что нет повреждений. Вручая, рассказали, что произошло.
- Вы не должны больше никогда брать машины на съём! - мрачно провозгласил клерк. - Как вы могли подписать что-то на незнакомом языке?
Мы приуныли:
- Но нам перевели дорожные полицейские. Там что-то не то?
- Здесь написано, что вы ехали реверсом и врезались задом во вторую машину.
- Как, но полицейские... Это что, коррупция? Такое у вас может быть?
Клерк посмотрел на нас с сожалением.
Так что, если в Баскской автономии вам придётся иметь дело с полицией, ведите себя так, словно вы не в Объединенной Европе, а в Палестинской автономии.

no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
как казалось до этого, невозможный в Европе.
Re: как казалось до этого, невозможный в Европе.
Re: как казалось до этого, невозможный в Европе.
Re: как казалось до этого, невозможный в Европе.
Re: как казалось до этого, невозможный в Европе.
Re: как казалось до этого, невозможный в Европе.
Re: как казалось до этого, невозможный в Европе.
Re: как казалось до этого, невозможный в Европе.
Re: как казалось до этого, невозможный в Европе.
Re: как казалось до этого, невозможный в Европе.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Мы ещё страшно уродовались пока сдали машину - в этом городе контора по съёму находится внутри лабиринта улочек с односторонним движением, чтобы подъехать без навигатора иностранцу требуется большое везение.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
no subject
ну, разве что, музей карт ограбить.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
единственный выход: заказывать только с ביטול השתתפות עצמית или хотя бы החזר השתתפות עצמית.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Но всё хорошо, что хорошо кончается :)
no subject
no subject
Кстати, на картинке по -моему, вполне понятно нарисовано.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
то есть это была подстава такая, да?
однако логика не прослеживается до конца.
no subject