Об опасности эвфемизмов.
Dec. 13th, 2007 01:35 amНедавно, чтобы стилистически акцентировать лёгкость действия, говорим сыну:
- Да тебя обмануть, как 2 байта переслать.
Наследник, гордо и снисходительно:
- Да, это действительно очень сложно.
Мы, насторожившись:
- А как ты понял фразу "2 байта переслать"?
- А что тут понимать-то? Так трудно, как поменять 2 дома местами.
----------------------------------------------------
Байт - дом (иврит)
- Да тебя обмануть, как 2 байта переслать.
Наследник, гордо и снисходительно:
- Да, это действительно очень сложно.
Мы, насторожившись:
- А как ты понял фразу "2 байта переслать"?
- А что тут понимать-то? Так трудно, как поменять 2 дома местами.
----------------------------------------------------
Байт - дом (иврит)
no subject
Date: 2007-12-12 11:46 pm (UTC)