Трудно избежать влияний :) По-русски - "Большой вяжущий кот". Из-за этой двусмысленности и возникала невозможность буквального перевода на английский. Так что когда Лена "Tango-cat" придумала, это оказалось лучшим вариантом.
Очень беспокойная картинка, хоть вино и венчает маки, его же трудно удержать так, и его МНОГО невероятно растянутое во времени предчувствие первого и щедрого глотка, проекция ведь уже там!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
первая реакция была: "хороша маша, да не наша", а вот после твоего коммента...)
no subject
no subject
no subject
no subject
На этом всё барокко удержалось!
Мастера Гамбса любой обидеть может
Мастера слова любой повесить может
Re: Мастера слова любой повесить может
Re: Мастера слова любой повесить может
Re: Мастера слова любой повесить может
Re: Мастера слова любой повесить может
"Мотание Красного Кота"?
Re: Мастера слова любой повесить может
По-русски - "Большой вяжущий кот". Из-за этой двусмысленности и возникала невозможность буквального перевода на английский. Так что когда Лена "Tango-cat" придумала, это оказалось лучшим вариантом.
Re: Мастера слова любой повесить может
Re: Мастера слова любой повесить может
Re: Мастера слова любой повесить может
Re: Мастера слова любой повесить может
no subject
и она...
офтоп:
кстати, майседж-то будет на тему http://www.newsru.co.il/world/03sep2009/bela8006.html ?
Ждём-с
:)
no subject
С майседжами мы, видимо, покончили. Но окончание еврейско-бобруйской струи вызывает осторожный оптимизм.
no subject
невероятно растянутое во времени предчувствие первого и щедрого глотка, проекция ведь уже там!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А ножка-то то-о-оненькая, прямо струйконожка
no subject
no subject
no subject